京都大学の入学試験問題が携帯端末経由で掲示板に乗り、その解答が試験時間中に書き込まれるという事件が起き、ちょっとした騒ぎになっています。なんたることだ!現代に特有の問題だ!阻止できないのか!刑法犯として告訴する!入試制度全体に対するケシカラン挑戦だ!云々。

昨日の朝起きて、某新聞の朝刊を手に取ると、第一面に英作文の問題と、掲示板で「ベストアンサー」とされた英文解答例が、ウェブ画面の写真という形で載っていました。なんとなく見過ごし兼ねない状況ではありますが、その英文を読むと???意味が分かりません。酷い英作文だ。こんなの英語人が読んでも意味分からないんじゃない。入試制度に対する挑戦以前に、我が国の英語教育の問題ではないか?こんな下手な英作文を書いたり、この英作文の質に全く言及しないマスコミとか。私はそっちの方が心配です。

と、ここまで書いて、あのベストアンサーはグーグル翻訳すると同じ英文が作られることが分かりました(当社同僚O君発見)。な、な、なんと!携帯を使ったカンニングは言語道断。しかしマスコミも流石にこの英文の出来の悪さや、実はグーグル翻訳によるものだとか分かっていただろうに(少なくとも誰かは)、それを全く云わないで一面だけを報道し続けるのもなぁ。

或る意味で成熟した国ではありますが、逆に成熟したインテリジェンスを持たないと、色々と騙される国でもあります。