トランプ大統領のツイートを日本語に翻訳しているアカウントが人気とのこと。このアカウントの主は高校1年生で、英語の勉強として始めて、同時にアメリカの政治のことなどの勉強にもなっているとのこと。フォロワーの数は6万。これは中々興味深い取り組みですね。実際にとてもいい英語の勉強にもアメリカ事情の勉強になるでしょうし、高校生で6万のフォロワーを得るのは至難の業と思えるので、あっぱれです。いずれ同じように誰か違う人の翻訳アカウントも出来るでしょうか?関西弁トランプ・アカウントなども面白いかも知れません。たかが言葉、されど言葉。どう翻訳するか、どう読むかでも、大きく印象が違ったりします。私も言葉を使うことが多いですが、何語であれ、十分に注意したいと思います。